Adiyogi Arts
ServicesResearchBlogVideosGitaPrayersEnter App
Gita / Chapter 11.12
← PrevNext →
Sanskrit
Hindi
Sanskrit

दिवि सूर्यसहस्रस्य भवेद्युगपदुत्थिता | यदि भाः सदृशी सा स्याद्भासस्तस्य महात्मनः ||१२||

Transliteration

divi sūrya-sahasrasya bhaved yugapad utthitā yadi bhāḥ sadṛśhī sā syād bhāsas tasya mahātmanaḥ

English

If the splendor of a thousand suns were to blaze forth all at once in the sky, that might resemble the effulgence of that Supreme Being.

Hindi

आकाश में सहस्र सूर्यों के एक साथ उदय होने से उत्पन्न जो प्रकाश होगा, वह उस (विश्वरूप) परमात्मा के प्रकाश के सदृश होगा।।

Sanskrit
English
divi
in the sky
sūrya
sun
sahasrasya
of a thousand
bhavet
were
yugapat
simultaneously
utthitā
rising
yadi
if
bhāḥ
splendor
sadṛśhī
similar
sā
that
syāt
would be
bhāsaḥ
effulgence
tasya
of that
mahā-ātmanaḥ
great soul
Hindi

अन्ध राजा धृतराष्ट्र को शीघ्रता में विश्वरूप की रूपरेखा का वर्णन करने के पश्चात्? अब संजय उस विराट् पुरुष की महिमा का वर्णन करता है। अपने विराट् रूप में भगवान् अपने ही दिव्य प्रकाश से चमक रहे थे और उनका यह तेजस्वी वैभव नेत्रों को चकाचौंध कर रहा था और सम्भवत? इस एक और कारण से संजय पूर्व के दो श्लोकों में अधिक विस्तृत जानकारी नहीं दे पाया। भगवान् के इस प्रकाश का वर्णन करने के लिए संजय? एक विचित्र किन्तु प्रभावशाली उपमा यहाँ देता है।विराट् पुरुष के उस गौरवमय पुरुष का तेज ऐसा था? मानो? आका